繁華事散逐香塵,流水無(wú)情草自春。
譯文:繁華往事,已跟香塵一樣飄蕩無(wú)存;流水無(wú)情,野草卻年年以碧綠迎春。
注釋?zhuān)合銐m:石崇為教練家中舞妓步法,以沉香屑鋪象牙床上,使她們踐踏,無(wú)跡者賜以珍珠。
日暮東風(fēng)怨啼鳥(niǎo),落花猶似墜樓人。
譯文:啼鳥(niǎo)悲鳴,傍晚隨著東風(fēng)聲聲傳來(lái);落花紛紛,恰似那為石崇墜樓的綠珠美人。
注釋?zhuān)簤嫎侨耍褐甘鐞?ài)妾綠珠,曾為石崇墜樓而死。