西陸蟬聲唱,南冠客思深。(客思深一作:客思侵)
譯文:深秋季節(jié)西墻外寒蟬不停地鳴唱,蟬聲把我這囚徒的愁緒帶到遠(yuǎn)方。
注釋:西陸:指秋天。南冠:楚冠,這里是囚徒的意思。用深:一作“侵”。
不堪玄鬢影,來(lái)對(duì)白頭吟。(不堪一作:那堪)
譯文:怎堪忍受正當(dāng)玄鬢盛年的好時(shí)光,獨(dú)自吟誦白頭吟這么哀怨的詩(shī)行。
注釋:玄鬢:指蟬的黑色翅膀,這里比喻自己正當(dāng)盛年。那堪:一作“不堪”。白頭吟:樂(lè)府曲名。
露重飛難進(jìn),風(fēng)多響易沉。
譯文:露重翅薄欲飛不能世態(tài)多么炎涼,風(fēng)多風(fēng)大聲響易沉難保自身芬芳。
注釋:露重:秋露濃重。飛難進(jìn):是說(shuō)蟬難以高飛。響:指蟬聲。沉:沉沒(méi),掩蓋。
無(wú)人信高潔,誰(shuí)為表予心?
譯文:無(wú)人知道我像秋蟬般的清廉高潔,有誰(shuí)能為我表白冰晶玉潔的心腸?
注釋:高潔:清高潔白。古人認(rèn)為蟬棲高飲露,是高潔之物。作者因以自喻。予心:我的心。