紫泉宮殿鎖煙霞,欲取蕪城作帝家。
譯文:長(zhǎng)安的殿閣內(nèi)彌漫著一片煙霞,楊廣還想把蕪城作為帝王之家。
注釋:紫泉:即紫淵,長(zhǎng)安河名,因唐高祖名李淵,為避諱而改。此用紫泉宮殿代指隋朝京都長(zhǎng)安的宮殿。鎖煙霞:空有煙云繚繞。蕪城:即廣陵(今揚(yáng)州)。帝家,帝都。
玉璽不緣歸日角,錦帆應(yīng)是到天涯。
譯文:如果不是李淵得到傳國(guó)的玉璽,那么他的龍舟還會(huì)游遍到天涯。
注釋:玉璽:皇帝的玉印。日角:額角突出,古人以為此乃帝王之相。此處指唐高祖李淵。錦帆:隋煬帝所乘的龍舟,其帆用華麗的宮錦制成。
于今腐草無螢火,終古垂楊有暮鴉。
譯文:如今隋朝的宮苑中已不見螢蟲,只有低垂的楊柳和歸巢的烏鴉。
注釋:腐草無螢火:古人以為螢火蟲是腐草變化出來的。垂楊:隋煬帝自板諸引河達(dá)于淮,河畔筑御道,樹以柳,名曰隋堤,一千三百里?!?/p>
地下若逢陳后主,豈宜重問后庭花。
譯文:如果楊廣在地下和陳后主相遇,有心欣賞淫逸辱國(guó)的《后庭花》嗎?
注釋:“地下”二句:陳后主:南朝陳末代皇帝陳叔寶,荒淫亡國(guó)之君。后庭花:即《玉樹后庭花》,陳后主所創(chuàng),歌詞綺艷。