岱宗夫如何?齊魯青未了。
譯文:巍峨的泰山,到底如何雄偉?走出齊魯,依然可見(jiàn)那青青的峰頂。
注釋?zhuān)横纷冢禾┥揭嗝飞交蜥吩溃逶乐?,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五岳之首,諸山所宗,故又稱(chēng)“岱宗”。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山,這里指對(duì)泰山的尊稱(chēng)。夫:句首發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)實(shí)在意義,語(yǔ)氣詞,強(qiáng)調(diào)疑問(wèn)語(yǔ)氣。如何:怎么樣。齊、魯:古代齊魯兩國(guó)以泰山為界,齊國(guó)在泰山北,魯國(guó)在泰山南。原是春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的兩個(gè)國(guó)名,在今山東境內(nèi),后用齊魯代指山東地區(qū)。青未了:指郁郁蒼蒼的山色無(wú)邊無(wú)際,浩茫渾涵,難以盡言。青:指蒼翠、翠綠的美好山色。未了:不盡,不斷。
造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
譯文:神奇自然匯聚了千種美景,山南山北分隔出清晨和黃昏。
注釋?zhuān)涸旎捍笞匀?。鐘:聚集。神秀:天地之靈氣,神奇秀美。陰陽(yáng):陰指山的北面,陽(yáng)指山的南面。這里指泰山的南北。割:分??鋸埖恼f(shuō)法。此句是說(shuō)泰山很高,在同一時(shí)間,山南山北判若早晨和晚上?;钑裕狐S昏和早晨。極言泰山之高,山南山北因之判若清曉與黃昏,明暗迥然不同。
蕩胸生曾云,決眥入歸鳥(niǎo)。(曾通:層)
譯文:層層白云,蕩滌胸中溝壑;翩翩歸鳥(niǎo),飛入賞景眼圈。
注釋?zhuān)菏幮兀盒男負(fù)u蕩。曾:同“層”,重疊。決眥:眥:眼角。眼角(幾乎)要裂開(kāi)。這是由于極力張大眼睛遠(yuǎn)望歸鳥(niǎo)入山所致。決:裂開(kāi)。入:收入眼底,即看到。
會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
譯文:定要登上泰山頂峰,俯瞰群山,豪情滿(mǎn)懷。
注釋?zhuān)簳?huì)當(dāng):終當(dāng),定要。凌:登上。凌絕頂,即登上最高峰。?。盒稳菰~的意動(dòng)用法,意思為“以······為小,認(rèn)為······小”。