山暝聞猿愁,滄江急夜流。(聞一作:聽)
譯文:山色昏暗聽到猿聲使人生愁,桐江蒼茫夜以繼日向東奔流。
注釋:暝:指黃昏。滄江:指桐廬江。滄同“蒼”,因江色蒼青,故稱。
風(fēng)鳴兩岸葉,月照一孤舟。
譯文:兩岸風(fēng)吹樹動枝葉沙沙作響,月光如水映照江畔一葉孤舟。
建德非吾土,維揚(yáng)憶舊游。
譯文:建德風(fēng)光雖好卻非我的故土,我仍然懷念揚(yáng)州的故交老友。
注釋:建德:唐時郡名,今浙江省建德縣一帶。非吾土:不是我的故鄉(xiāng)。維揚(yáng):即揚(yáng)州。
還將兩行淚,遙寄海西頭。
譯文:相憶相思我抑不住涕淚兩行,遙望海西頭把愁思寄去揚(yáng)州。
注釋:遙寄:遠(yuǎn)寄。海西頭:指揚(yáng)州。因古揚(yáng)州幅員遼闊,東臨大海,故稱。