国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

西施詠翻譯及注釋

艷色天下重,西施寧久微。

譯文:艷麗的姿色向來為天下器重,美麗的西施怎么能久處低微?

注釋:西施:吳越春秋:越得苧蘿山鬻薪之女,曰西施,鄭旦,飾以羅谷,教以容步,三年學(xué)成而獻于吳。

朝為越溪女,暮作吳宮妃。

譯文:原先她是越溪的一個浣紗女,后來卻成了吳王宮里的愛妃。

賤日豈殊眾,貴來方悟稀。

譯文:平賤時難道有什么與眾不同?顯貴了才驚悟她麗質(zhì)天下稀。

邀人傅香粉,不自著羅衣。

譯文:曾有多少宮女為她搽脂敷粉,她從來也不用自己穿著羅衣。

注釋:傅香粉:即搽脂敷粉。香:一作“脂”。

君寵益嬌態(tài),君憐無是非。

譯文:君王寵幸她的姿態(tài)更加嬌媚,君王憐愛從不計較她的是非。

當時浣紗伴,莫得同車歸。

譯文:昔日一起在越溪浣紗的女伴,再不能與她同車去來同車歸。

注釋:浣紗:環(huán)宇記:會稽縣東有西施浣紗石。水經(jīng)注:浣紗溪在荊州,為夷陵州西北,秋冬之月,水色凈麗。

持謝鄰家子,效顰安可希。

譯文:奉告那盲目效顰的鄰人東施,光學(xué)皺眉而想取寵并非容易!

注釋:持謝:奉告。效顰:莊子:西施病心而顰,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而效其顰,富人見之,閉門而不出,貧人見之,挈妻子而去之,彼知美顰而不知顰之所以美。按:顰古作臏。安可希:怎能希望別人的賞識。