公子眼花亂發(fā),老夫鼻觀先通。領(lǐng)巾飄下瑞香風(fēng)。驚起謫仙春夢(mèng)。
譯文:我與曹子芳宿于真覺院,子芳睡眼惺松,頭發(fā)零亂,睡得正沉,沒有感覺到瑞香花開,倒是我先聞到了一股花的芳香。一陣輕風(fēng)吹過,帶來濃烈的瑞香花的芳香,仿佛當(dāng)年楊妃領(lǐng)巾上飄落的香氣。芳香太酷烈了,竟然把正酣然人夢(mèng)的曹子芳也從夢(mèng)中驚醒。
后土祠中玉蕊,蓬萊殿后鞓紅。此花清絕更纖秾。把酒何人心動(dòng)。
譯文:瑞香花國(guó)色天香,堪與揚(yáng)州后土祠中珍稀的玉蕊花及汴京蓬萊殿后的程紅牡丹相媲美。這瑞香花既清雅絕倫又纖柔濃麗,把酒賞花,那秀美的姿色和濃烈的異香,怎不令人神怡心動(dòng)呢?
注釋:后土祠:指揚(yáng)州后土祠。玉蕊:花名。蓬萊殿:北宋汴京皇宮內(nèi)殿名。紅:牡丹之一種。纖秾:指花朵纖柔濃麗。