臨高閣,亂山平野煙光薄。煙光薄,棲鴉歸后,暮天聞角。
譯文:登臨高高的樓閣,那橫七豎八的山巒、空曠的原野像是籠罩在煙霧之中,透出一點(diǎn)微弱的光亮,很稀薄。微光稀薄,烏鴉飛回巢穴以后,黑夜里聽(tīng)到傳來(lái)的軍中號(hào)角。
注釋?zhuān)簛y山:“亂”,在這里是無(wú)序的意思。平野:空曠的原野。煙光?。簾熿F淡而薄。棲鴉:指在樹(shù)上棲息筑巢的烏鴉。聞:楊金本《草堂詩(shī)余》作“殘”,《花草粹編》作“吹”。角”:畫(huà)角。形如竹筒,本細(xì)末大,以竹木或皮革制成,外施彩繪,故稱(chēng)。發(fā)聲哀厲高亢,古時(shí)軍中多用以警昏曉。
斷香殘酒情懷惡,西風(fēng)催襯梧桐落。梧桐落,又還秋色,又還寂寞。
譯文:香火就要熄滅,酒也所剩無(wú)幾,這光景令人內(nèi)心好不悲苦凄切。嚴(yán)酷蕭瑟的秋風(fēng),催逼、加快了梧桐的飄落。梧桐落,就是那種不愿見(jiàn)到的、一片衰敗的景色,它是那么叫人感到孤獨(dú)、冷落。
注釋?zhuān)簲嘞銡埦疲褐秆憷锏南銦M了,杯里的酒喝完了。情懷:《花草粹編》作“襟懷”。催襯:通“催趁”,宋時(shí)日常用語(yǔ),義猶催趕、催促。梧桐落:在古典詩(shī)詞中,桐死、桐范既可指妻安的喪亡,亦可指喪失。還:回,歸到。另說(shuō),當(dāng)“已經(jīng)”講。秋色:《花草粹編》作“愁也”。還:仍然,另說(shuō),當(dāng)“更”講。