錦幃初卷衛(wèi)夫人,繡被猶堆越鄂君。
譯文:織錦的簾帷剛剛卷起,是美艷的衛(wèi)夫人;絲繡的褥被還堆擁著,是俊秀的越鄂君。
垂手亂翻雕玉佩,折腰爭(zhēng)舞郁金裙。
譯文:既像在垂手而舞,雕玉佩飾正零亂翻動(dòng);又像在彎腰而舞,郁金裙子正爭(zhēng)相回旋。
注釋:錦幃:錦帳。衛(wèi)夫人:春秋時(shí)衛(wèi)靈公的夫人南子,以美艷著稱。
石家蠟燭何曾剪,荀令香爐可待熏。
譯文:它像石崇家的蠟燭,哪須常把燭芯剪去?它像荀令君的體膚,豈用香爐細(xì)細(xì)染熏?
注釋:“垂手”句:《樂(lè)府解題》:大垂手言舞而垂其手,又有小垂手及獨(dú)垂手。折:一作“招”。折腰爭(zhēng)舞:一作“細(xì)腰頻換?!庇艚鹑梗河糜艚鸩萑旧娜埂?/p>
我是夢(mèng)中傳彩筆,欲書(shū)花葉寄朝云。
譯文:我是詩(shī)人江淹,在夢(mèng)中得到了那支彩筆,想把清麗的詞句,題在花葉上寄給朝云。
注釋:“石家”句:狀牡丹之色如燃燒的大片燭焰?!败髁睢本洌褐^牡丹之香自然生成,不須熏得。荀令即荀彧,字文若,為侍中,曾守尚書(shū)令。曹操所有軍政之事均與他協(xié)商,呼之荀令君。