子瞻畫叢竹怪石,伯時(shí)增前坡牧兒騎牛,甚有意態(tài),戲詠。
注釋:子瞻:蘇軾。蘇軾工畫竹石枯木。伯時(shí):李公麟,號(hào)龍眠居士,善繪人物與馬,兼工山水。野次:野外。
野次小崢嶸,幽篁相倚綠。
譯文:郊野里有塊小小的怪石,怪石邊長(zhǎng)著叢竹子,挺拔碧綠。
注釋:崢嶸:山高峻貌。這里代指形態(tài)峻奇的怪石。幽篁:深邃茂密的竹林。語出屈原《九歌》:“余處幽篁兮終不見天?!边@里代指竹子。
阿童三尺箠,御此老觳觫。
譯文:有個(gè)小牧童持著三尺長(zhǎng)的鞭子,騎在一頭老牛背上,怡然自樂。
注釋:阿童:小童兒。這里代指小牧童。箠:竹鞭。御:駕馭。觳觫:恐懼害怕得發(fā)抖狀。這里以動(dòng)詞作名詞,代指牛。
石吾甚愛之,勿遣牛礪角。
譯文:我很愛這怪石,小牧童你別讓牛在它上面磨角;
注釋:礪角:磨角。
牛礪角猶可,牛斗殘我竹。
譯文:磨角我還能忍受,可千萬別讓牛爭(zhēng)斗,弄壞了那叢綠竹。
注釋:殘:損害。