望飛來半空鷗鷺,須臾動地鼙鼓。截江組練驅(qū)山去,鏖戰(zhàn)未收貔虎。朝又暮。誚慣得、吳兒不怕蛟龍怒。風(fēng)波平步??醇t旆驚飛,跳魚直上,蹙踏浪花舞。
譯文:望向天邊,潮水好似覆蓋半個天空的白色鷗鷺一樣鋪天蓋地而來。片刻之間便聽到如擂動戰(zhàn)鼓般地動山搖的波濤聲,之間橫截江面的波峰如千軍萬馬驅(qū)趕著白色的山峰而來。江潮洶涌翻滾,如勇士激戰(zhàn)不休。吳地青年朝朝暮暮與水為戲,對此簡直就像是平常一樣,吳兒又怎么會害怕著蛟龍一樣翻滾的波濤。弄潮兒在波濤中如履平地,看那紅旗翻飛,他們?nèi)缤\鱗出水,魚躍水面,踏著浪花起舞。
注釋:須臾:片刻。鼙鼓:古代的一種戰(zhàn)鼓。組練:“組甲被練”的簡稱,分別指軍士所服的兩種衣甲。鏖戰(zhàn):激烈的戰(zhàn)斗。貔虎:傳說中一種兇猛的野獸,這里喻指勇猛的軍隊(duì)。誚慣得:猶言“習(xí)以為?!?。誚:簡直,完全。吳兒:泛指錢塘江畔的青年漁民。紅旆:紅旗。旆,旗幟。蹙:通“蹴”,踩,踏。
憑誰問,萬里長鯨吞吐,人間兒戲千弩。滔天力倦知何事,白馬素車東去。堪恨處,人道是、屬鏤怨憤終千古。功名自誤。謾教得陶朱,五湖西子,一舸弄煙雨。
譯文:任憑何人,面對怒潮洶涌如巨鯨吐水一般的潮水,吳越王用箭矢射向潮水不過是人間的一場兒戲。連天的怒潮最終也力倦難治,緩緩東歸。常言道,伍子胥用屬鏤自刎化為潮神遺恨千古自是因?yàn)楣γ`了千古英雄。這警示白白便宜了范蠡與西施漫游五湖,一葉小舟悠然自得地欣賞云蒸霞蔚的湖上景色。
注釋:白馬素車:是說白浪滔天的樣子。素車:不加修飾的馬車?!皩夔U句:意謂伍子胥忠而遭禍,千古為之怨憤。謾教得:空使得,有“白白便宜了”的意思。陶朱:即春秋時(shí)期越國大夫范蠡。五湖:或指太湖,或指太湖附近的湖泊。西子:即春秋時(shí)期美女西施。范蠡曾以其獻(xiàn)吳。成功后,傳說范蠡攜西施泛舟五湖。舸:大船。弄煙雨:指在煙雨蒙蒙的五湖上泛舟自適。