漢家天馬出蒲梢,苜蓿榴花遍近郊。
譯文:漢家天子的馬廄中,有西域天馬蒲梢。一片片苜蓿石榴,遍布在長安近郊。
注釋:茂陵:陵墓名。漢武帝陵墓,在今陜西興平縣東北。天馬:駿馬。蒲梢:古代駿馬名。苜蓿:豆科植物,原產(chǎn)新疆一帶,因大宛馬嗜食,漢武帝遣使采其種子遍植于離宮旁。榴花:石榴花。
內(nèi)苑只知含鳳嘴,屬車無復(fù)插雞翹。
譯文:御花園內(nèi)的侍從們,都知道神奇的續(xù)弦膠。原來皇帝出行的車隊(duì)中,看不見漢武帝鸞車插雞翹。
注釋:內(nèi)苑:內(nèi)宮,詩里指宮中侍從。鳳嘴:膠泥的名稱。傳說煮鳳嘴、麟角作膠泥,可粘合弓弩刀劍的斷裂處。屬車:皇帝侍從的座車。雞翹:皇帝出巡時(shí),屬車上插有用羽毛裝飾的旗,百姓稱之為“雞翹”。
玉桃偷得憐方朔,金屋修成貯阿嬌。
譯文:那聰明機(jī)靈的東方朔,曾偷過西王母的蟠桃。漢武帝發(fā)誓修造金屋,用來貯藏心愛的阿嬌。
注釋:玉桃:傳說人吃了可長生不老的仙桃。方朔:東方朔,漢武帝時(shí)文人。阿嬌:漢武帝陳皇后的小名。傳武帝年幼時(shí)曾說,如得阿嬌為妻,將筑金屋以藏之。
誰料蘇卿老歸國,茂陵松柏雨蕭蕭。
譯文:誰料到蘇武從匈奴回國,再也見不到這一代英豪。他前去茂陵為皇帝守陵,只見茂陵松柏風(fēng)雨蕭蕭。
注釋:蘇卿:蘇武,字子卿,武帝時(shí)出使匈奴,被扣留十九年,回國時(shí)武帝已死。