西施越溪女,出自苧蘿山。
譯文:西施是越國(guó)溪邊的一個(gè)女子,出身自苧蘿山。
注釋:苧蘿山:位于臨浦鎮(zhèn)東北,海拔127米,歷史上曾屬苧蘿鄉(xiāng),相傳為西施出生地。山上有紅粉石,相傳西施妝畢將煙脂水潑于石上,天長(zhǎng)日久,石頭變成紅色。
秀色掩今古,荷花羞玉顏。
譯文:她的魅力過去今天都在流傳,荷花見了她也會(huì)害羞。
浣紗弄碧水,自與清波閑。
譯文:她在溪邊浣紗的時(shí)候撥動(dòng)綠水,自在的像清波一樣悠閑。
皓齒信難開,沉吟碧云間。
譯文:確實(shí)很少能見她笑起來露出潔白的牙齒,一直像在碧云間沉吟。
勾踐徵絕艷,揚(yáng)蛾入?yún)顷P(guān)。
譯文:越王勾踐征集全國(guó)絕色,西施揚(yáng)起娥眉就到吳國(guó)去了。
注釋:徵:召集。
提攜館娃宮,杳渺詎可攀。
譯文:她深受吳王寵愛,被安置在館娃宮里,渺茫不可覲見。
注釋:杳渺:悠遠(yuǎn),渺茫。詎:豈,怎。
一破夫差國(guó),千秋竟不還。
譯文:等到吳國(guó)被打敗之后,竟然千年也沒有回來。