澹煙橫,層霧斂。勝概分雄占。月下鳴榔,風(fēng)急怒濤飐。關(guān)河無限清愁,不堪臨鑒。正霜鬢、秋風(fēng)塵染。
譯文:淡淡輕煙橫在天空,層層重霧已經(jīng)收去,這勝景曾是英雄豪杰分占之地。月光下,風(fēng)吹得江面怒濤洶涌,時(shí)而傳來陣陣打魚人的“鳴榔”聲,無限美好山河卻讓人頓感凄涼的愁悶情緒,秋天的風(fēng)塵又讓兩鬢雪白。
注釋:勝概分雄占:勝景曾是英雄豪杰分占之地。鳴榔:用木條敲船,使魚驚而入網(wǎng)。風(fēng)急怒濤飐:指急風(fēng)吹得怒濤洶涌關(guān)河:即關(guān)山河川。臨鑒:對(duì)鏡?!拌b”即照。霜鬢:指兩鬢雪白。
漫登覽。極目萬里沙場(chǎng),事業(yè)頻看劍。古往今來,南北限天塹。倚樓誰弄新聲,重城正掩。歷歷數(shù)、西州更點(diǎn)。
譯文:信步登上滿眼風(fēng)光的北固樓,望著北邊那曾經(jīng)的萬里疆場(chǎng),事業(yè)未成卻只能頻頻看劍。古往今來,滾滾長(zhǎng)江天塹把神州南北分開。夜深人靜,倚樓傾聽,傳來的不知誰在彈弄新作的樂曲和西州的更鼓之聲。
注釋:漫:指隨意的意思。極目:縱目,用盡目力遠(yuǎn)望。沙場(chǎng):指戰(zhàn)場(chǎng)。這里指北方中原國(guó)土。事業(yè):事情的成就;功業(yè)。這里指收復(fù)中原大業(yè)。天塹:天然的壕溝。言其險(xiǎn)要可以隔斷交通。新聲:新作的樂曲;新穎美妙的樂音。重城正掩:指夜深人靜。重城,指城墻。西州:晉揚(yáng)州刺史治所(今江蘇江寧縣西)。更點(diǎn):指更鼓之聲。