尋真誤入蓬萊島,香風不動松花老。
譯文:尋仙問道,沒成想?yún)s來到了蓬萊仙島,這里到處香氣彌漫,松花自落。
注釋:隱者:隱士,脫離塵世回歸自然的人,這里指所謂的仙人。真:即仙人,道家稱存養(yǎng)本性或修真得道的人為真人。蓬萊:又稱“蓬壺”。神話中渤海里仙人居住的三座神山之一。松花:松樹的花。老:衰老,引申為花的衰老,即下落的意思。
采芝何處未歸來,白云遍地無人掃。
譯文:仙人到底去了哪里呢?怎么到至今還不回來,這滿地的白云幸好沒人打掃。
注釋:采芝:摘采芝草。古以芝草為神草,服之長生,故常以“采芝”指求仙或隱居,此處代指作者所要尋找的仙人。遍:一作“滿”。