国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

望驛臺翻譯及注釋

靖安宅里當(dāng)窗柳,望驛臺前撲地花。(撲地花一作:鋪地花)

譯文:靖安宅里,天天面對著窗前的碧柳,凝眸念遠(yuǎn);望驛臺前,春意闌珊,花兒紛紛飄落到地面。

注釋:望驛臺:在今四川廣元。驛:舊時(shí)供傳遞公文的人中途休息、換馬的地方。當(dāng)窗柳:意即懷人。唐人風(fēng)俗,愛折柳以贈行人,因柳而思游子。撲地:遍地。

兩處春光同日盡,居人思客客思家。

譯文:兩處美好的春光,在同一天消盡;此時(shí),家里人思念著出門在外的親人,出門在外的人一樣也思念著家中的親人。

注釋:春光:一作“春風(fēng)”。居人:家中的人。詩中指元稹的妻子。客:出門在外的人。指元稹。