游子春衫已試單,桃花飛盡野梅酸。
譯文:離家遠(yuǎn)游之人試著換上了單薄的春衣,枝頭的桃花已凋謝,野生的梅子已經(jīng)發(fā)酸。
注釋:游子:指離家遠(yuǎn)游之人。春衫:?jiǎn)伪〉拇貉b。試單:嘗試著換上單衣。
怪來一夜蛙聲歇,又作東風(fēng)十日寒。
譯文:奇怪的是忽然一晚蛙鳴聲停止了,原來是東風(fēng)又起,帶來了數(shù)日的寒冷。
注釋:怪來:驚疑。歇:停,這里指蛙畏寒而聲息全無。作:起。