應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開(kāi)。
譯文:也許是園主擔(dān)心我的木屐踩壞他那愛(ài)惜的青苔,我輕輕地敲打柴門(mén)久久不開(kāi)。
注釋:應(yīng)憐:概是感到心疼吧。應(yīng),表示猜測(cè);憐,憐惜。屐齒:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟兒,叫屐齒。小扣:輕輕地敲門(mén)。柴扉:用木柴、樹(shù)枝編成的門(mén)。
春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來(lái)。
譯文:滿園子的春色是關(guān)不住的,開(kāi)得正旺的紅杏有一枝枝條伸到墻外來(lái)了。