云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過前川。
譯文:淡淡的云在天上飄,風(fēng)兒吹拂著我的臉龐,此時此刻已近正午,我穿行于花叢之中,沿著綠柳,不知不覺間來到了前面的河邊。
注釋:云淡:云層淡薄,指晴朗的天氣。午天:指中午的太陽。傍花隨柳:傍隨于花柳之間。傍,靠近,依靠。隨,沿著。川:瀑布或河畔。
時人不識余心樂,將謂偷閑學(xué)少年。
譯文:當(dāng)時的人不理解我此時此刻我內(nèi)心的快樂,還以為我在學(xué)年輕人的模樣,趁著大好時光忙里偷閑呢。
注釋:時人:一作“旁人”。余心:我的心。余:一作“予”,我。將謂:就以為。將:乃,于是,就。偷閑:忙中抽出空閑的時間。