南北驅(qū)馳報(bào)主情,江花邊草笑平生。(邊草一作:邊月)
譯文:馳聘疆場(chǎng)、轉(zhuǎn)戰(zhàn)南北是為了報(bào)答皇上對(duì)我的信任,南北江畔和北方邊關(guān)的花草都笑我一生忙忙碌碌。
注釋:南北驅(qū)馳:戚繼光曾在東南沿海一帶抗擊倭宼的侵?jǐn)_,又曾鎮(zhèn)守北方邊關(guān)。主:指明朝皇帝。邊月:邊塞的月亮。這里的邊塞指山東沿海登州衛(wèi)等地。
一年三百六十日,多是橫戈馬上行。
譯文:一年三百六十日,我都是帶著兵器騎著戰(zhàn)馬在疆場(chǎng)上度過(guò)的。
注釋:江花邊草:南方江邊和北方邊塞的花草樹木。橫戈:手里握著兵器。