国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

待漏院記翻譯及注釋

  天道不言,而品物亨、歲功成者,何謂也?四時(shí)之吏,五行之佐,宣其氣矣。圣人不言而百姓親、萬(wàn)邦寧者,何謂也?三公論道,六卿分職,張其教矣。是知君逸于上,臣勞于下,法乎天也。古之善相天下者,自咎、夔至房、魏,可數(shù)也,是不獨(dú)有其德,亦皆務(wù)于勤耳,況夙興夜寐,以事一人。卿大夫猶然,況宰相乎!朝廷自國(guó)初因舊制,設(shè)宰臣待漏院于丹鳳門(mén)之右,示勤政也。至若北闕向曙,東方未明,相君啟行,煌煌火城;相君至止,噦噦鑾聲。金門(mén)未辟,玉漏猶滴,徹蓋下車(chē),于焉以息。待漏之際,相君其有思乎?

譯文:  天道不說(shuō)話,而萬(wàn)物卻能順利生長(zhǎng),年年有所收成,這是為什么呢?那是由于掌握四時(shí)、五行的天官們使風(fēng)雨調(diào)暢的結(jié)果?;实鄄徽f(shuō)話,而人民和睦相親,四方萬(wàn)國(guó)安寧,這是為什么呢?那是由于三公商討了治國(guó)綱要,六卿職責(zé)分明,伸張了皇帝的教化的結(jié)果。所以我們知道,國(guó)君在上清閑安逸,臣子在下勤于王事,這就是效法天道。古代的賢相名臣善于治理國(guó)家的,從皋陶、夔到房玄齡、魏征,是屈指可數(shù)的。這些人不但有德行,而且都勤勞不懈。早起晚睡為國(guó)君效力,連卿大夫都是如此,何況宰相呢!

注釋:  品物:眾物,萬(wàn)物。亨:通達(dá)順利。歲功:一年農(nóng)事的收獲。三公:周代三公有兩說(shuō),一說(shuō)是司馬、司徒、司空,一說(shuō)是太師、太傅、太保。西漢以丞相(大司徒)、太尉(大司馬)、御史大夫(大司空)合稱三公。東漢以太尉、司徒、司空合稱三公。為共同負(fù)責(zé)軍政的最高長(zhǎng)官。唐宋仍沿此稱,惟已無(wú)實(shí)際職務(wù)。六卿:《周禮》把執(zhí)政大臣分為六官,即天官、地官、春官、夏官、秋官、冬官,亦稱六卿。后世往往稱吏、戶、禮、兵、刑、工六部尚書(shū)為六卿。咎(gāo):通“皋”,即皋陶(yáo),相傳曾被舜選為掌管刑法的官。夔:堯舜時(shí)的樂(lè)官。噦噦(huì):象聲詞,徐緩而有節(jié)奏的響聲。金門(mén):又稱金馬門(mén),漢代官署門(mén)旁有銅馬,故名。

  其或兆民未安,思所泰之;四夷未附,思所來(lái)之。兵革未息,何以弭之;田疇多蕪,何以辟之。賢人在野,我將進(jìn)之;佞臣立朝,我將斥之。六氣不和,災(zāi)眚薦至,愿避位以禳之;五刑未措,欺詐日生,請(qǐng)修德以厘之。憂心忡忡,待旦而入,九門(mén)既啟,四聰甚邇。相君言焉,時(shí)君納焉。皇風(fēng)于是乎清夷,蒼生以之而富庶。若然,總百官、食萬(wàn)錢(qián),非幸也,宜也。

譯文:  朝廷從建國(guó)初即沿襲前代的制度,在丹鳳門(mén)西邊設(shè)立宰相待漏院,這是表示崇尚勤于政務(wù)。當(dāng)朝見(jiàn)之所的門(mén)樓上映著一線曙光,東方還未大亮?xí)r,宰相就動(dòng)身啟行,儀仗隊(duì)的燈籠火把照耀全城。宰相駕到,馬車(chē)鈴聲叮?,富有節(jié)奏。這時(shí)宮門(mén)未開(kāi),玉漏聲殘,侍從撩開(kāi)車(chē)上帷蓋,主人下車(chē)到待漏院暫息。在等候朝見(jiàn)之際,宰相大概想得很多吧!或許在想,百姓尚未安定,考慮怎樣使他們平安;各方少數(shù)民族尚未歸順,考慮怎樣使他們前來(lái)歸附。戰(zhàn)事未息,怎樣使它平息;田野荒蕪,怎樣使人們?nèi)ラ_(kāi)墾。德才兼?zhèn)渲松形慈斡茫覍⑼扑]他們;奸人在朝,我將貶斥他們。氣候反常,天時(shí)不正,災(zāi)害一次次發(fā)生,我愿意辭去相位來(lái)乞求上天消除滅害;各種刑罰未能廢止不用,欺詐行為不斷發(fā)生,我將請(qǐng)求施行文德教化來(lái)矯正這些人。懷著深深的憂慮,等待天明入宮。宮門(mén)開(kāi)后,善聽(tīng)各方意見(jiàn)的天子離得很近。宰相向皇帝奏明了意見(jiàn),皇帝采納了他的建議。于是世風(fēng)清明安定,百姓因此而富裕。如能這樣,宰相位居百官之上,享受優(yōu)厚的俸祿,那就不是僥幸而得,而是完全應(yīng)該的。

注釋:  弭:停止,消除。眚(shěng):原義為日食或月食,后引申為災(zāi)異。薦:副詞,表示頻度,相當(dāng)于“一再”、“屢次”。禳:除邪消災(zāi)的祭祀。厘:改變,改正。四聰:《尚書(shū)·堯典》:“明四目,達(dá)四聰?!笨追f達(dá)疏:“達(dá)四方之聰,使為己遠(yuǎn)聽(tīng)四方也。”

  其或私仇未復(fù),思所逐之;舊恩未報(bào),思所榮之。子女玉帛,何以致之;車(chē)馬器玩,何以取之。奸人附勢(shì),我將陟之;直士抗言,我將黜之。三時(shí)告災(zāi),上有憂也,構(gòu)巧詞以悅之;群吏弄法,君聞怨言,進(jìn)諂容以媚之。私心慆慆,假寐而坐,九門(mén)既開(kāi),重瞳屢回。相君言焉,時(shí)君惑焉。政柄于是乎隳哉,帝位以之而危矣。若然,則下死獄、投遠(yuǎn)方,非不幸也,亦宜也。

譯文:  或許在想,我有私仇未報(bào),考慮怎樣斥逐仇敵;有舊恩未報(bào),考慮怎樣使恩人榮華富貴。考慮著金錢(qián)美女,怎樣到手;車(chē)馬玩物,怎樣取得。奸邪之徒依附我的權(quán)勢(shì),我便考慮如何提拔他們;正直之臣直言諫諍,我便考慮怎樣罷斥他們。三時(shí)各地報(bào)告災(zāi)情,皇上憂慮,我便考慮怎樣用花言巧語(yǔ)取悅皇帝;眾官枉法,國(guó)君聽(tīng)到怨言,我便考慮怎樣奉承獻(xiàn)媚求得皇上的歡心。他為私事思緒紛亂,強(qiáng)自坐著假睡。宮門(mén)開(kāi)了,金殿上龍目四顧,宰相提出建議,皇上被他蒙惑,政權(quán)由此而毀壞,皇位也因此而動(dòng)搖。如果這樣,那么即使宰相被打入死牢,或流放遠(yuǎn)地,也不是不幸,而是完全應(yīng)該的。

注釋:  三時(shí):春、夏、秋三個(gè)農(nóng)忙季節(jié)。慆慆:紛亂不息的樣子。隳(huī):崩毀,毀壞。

  是知一國(guó)之政,萬(wàn)人之命,懸于宰相,可不慎歟?復(fù)有無(wú)毀無(wú)譽(yù),旅進(jìn)旅退,竊位而茍祿,備員而全身者,亦無(wú)所取焉。

譯文:  因此可以懂得,一國(guó)之政,萬(wàn)人之命,系于宰相一人,難道可以不謹(jǐn)慎以待嗎?還有一種宰相,他們沒(méi)有惡名聲,也沒(méi)有好名聲,隨波逐流時(shí)進(jìn)時(shí)退,竊取高位貪圖利祿,濫竽充數(shù)而保全身家性命,也是不足取的?!?/p>

注釋:  懸:系連,關(guān)聯(lián)。旅:俱,共同。備員:湊數(shù),充數(shù)?!?/p>

  棘寺小吏王某為文,請(qǐng)志院壁,用規(guī)于執(zhí)政者。

譯文:  大理寺小官吏王禹偁撰寫(xiě)此文,希望能把它記錄在待漏院壁上,用以告誡執(zhí)政的大臣。

注釋:  棘寺:大理寺(古代掌管刑獄的最高機(jī)關(guān))的別稱。