原頭火燒靜兀兀,野雉畏鷹出復(fù)沒。
譯文:原野上火光沖天,火勢盛大,野雉被獵火驅(qū)出草木叢,一見獵鷹,又嚇得急忙躲藏起來。
注釋:火:獵火。鷹:獵鷹。出復(fù)沒:一本作“伏欲沒”。
將軍欲以巧伏人,盤馬彎弓惜不發(fā)。
譯文:將軍想當(dāng)眾表演自己的神功巧技,故而,騎馬盤旋不進(jìn),拉滿勁弓,卻并不輕易發(fā)箭。
注釋:盤馬:騎馬盤旋不進(jìn)。
地形漸窄觀者多,雉驚弓滿勁箭加。
譯文:野雉受驚而飛,蓄滿待發(fā)的弓箭也同時射出,野雉應(yīng)聲而中。
注釋:“地形”二句:描繪狩獵的過程,用曹植《七啟》“人稠網(wǎng)密,地逼勢脅”句意。
沖人決起百余尺,紅翎白鏃隨傾斜。
譯文:那只受傷的野雉帶著箭沖著人高高地飛起,一番掙扎之后,終于精疲力盡,染血的羽毛和雪亮的箭鏃隨著傾斜而下。
注釋:翎:箭羽。鏃:箭頭。
將軍仰笑軍吏賀,五色離披馬前墮。
譯文:將軍仰天大笑,把射中的有著五色羽毛野雉掛在馬前,隨行軍吏都來向他祝賀。
注釋:五色:雉的羽毛。