憶昔洛陽董糟丘,為余天津橋南造酒樓。
譯文:回憶昔日洛陽酒商呈糟丘,為我在天津橋南頭造酒樓。
黃金白璧買歌笑,一醉累月輕王侯。
譯文:花黃金白璧買來宴飲與歡歌笑語時光,一次酣醉使我數(shù)月輕蔑王侯將相。
海內(nèi)賢豪青云客,就中與君心莫逆。
譯文:天下多少賢士豪杰與立德立言高尚之人,我只與您是心心相印成莫逆之交。
回山轉(zhuǎn)海不作難,傾情倒意無所惜。
譯文:這種友情在山回海轉(zhuǎn)前也不會為難或改變,為此獻(xiàn)出全部心血傾瀉全部情感也在所不惜。
我向淮南攀桂枝,君留洛北愁夢思。
譯文:我到淮南去隱居待仕,您留在洛陽愁苦生夢相思不已。
不忍別,還相隨。
譯文:您我不忍相別,依舊相隨而行。
相隨迢迢訪仙城,三十六曲水回縈。
譯文:相隨而行迢迢萬里,訪問隨州仙城山,那兒有三十六案溪流回環(huán)縈繞。
一溪初入千花明,萬壑度盡松風(fēng)聲。
譯文:走向每一案溪流都見干萬朵鮮花盛開,干條萬條山望都松樹聳立輕風(fēng)吹拂。
銀鞍金絡(luò)到平地,漢東太守來相迎。
譯文:登銀鞍挽金絡(luò)來到平川大地,漢東太守親來相迎。
紫陽之真人,邀我吹玉笙。
譯文:紫陽真人,邀您我吹笙作樂。
餐霞樓上動仙樂,嘈然宛似鸞鳳鳴。
譯文:餐霞樓上仙樂鳴響,嘈然宛轉(zhuǎn)如同鳳凰啼鳴。
袖長管催欲輕舉,漢東太守醉起舞。
譯文:長袖善舞管樂吹奏催人輕舉起舞,漢東太守乘醉手舞足蹈跳起來。
手持錦袍覆我身,我醉橫眠枕其股。
譯文:他手持錦袍披及到我身上,我酒醉枕在他的大腿上酣眠。
當(dāng)筵意氣凌九霄,星離雨散不終朝,分飛楚關(guān)山水遙。
譯文:意氣風(fēng)發(fā)上凌九霄,整天飲酒之后便又如星離似的兩地分別了。您我相隔關(guān)山分手山遙水遠(yuǎn)。
余既還山尋故巢,君亦歸家渡渭橋。
譯文:我回到故山尋找舊日家園,您也歸家渡過了渭橋。
君家嚴(yán)君勇貔虎,作尹并州遏戎虜。
譯文:您家父輩勇武如狼如虎,任并州長史遏制戎虜?shù)倪M(jìn)犯。
注釋:君家嚴(yán)君:指元參軍的父親。貔(pi)虎:猛獸。這句喻元參軍的父親是勇猛的將軍。“作尹”句:并州:泛指今山西太原一帶,開元十一年已改為府。尹:官名?!缎绿茣ぐ俟僦尽罚海ㄩ_元)十一年,太原府亦置尹及少尹,以尹為留守,少尹為副留守,既是地方長官,同時兼管軍事。遏:阻止。戎虜:強敵。
五月相呼渡太行,摧輪不道羊腸苦。
譯文:您我五月間相約穿越太行山,羊腸小道上車花催人困乏卻不言苦。
注釋:“五月”二句:這年五月李白與元參軍翻越太行山到太原游玩。摧輪:曹操《苦寒行》:“北上太行山,艱哉何巍巍,羊腸坂詰屈,車輪為之摧?!贝葺啠赫蹟嘬囕啠魈猩铰窂澢M窄難行。
行來北涼歲月深,感君貴義輕黃金。
譯文:來到北都太原之地歲月久長,為您的貴信義輕黃金深受感動。
注釋:北涼:似誤,應(yīng)作北京,唐代稱太原為北京。
瓊杯綺食青玉案,使我醉飽無歸心。
譯文:豪華之筵青玉盤上盛放瓊杯美食,使我既醉且飽暫無歸心。
注釋:“瓊杯”句:喻酒菜和食具的精美。案:有足的托盤。
時時出向城西曲,晉祠流水如碧玉。
譯文:時常出游來到城西彎曲之路,晉祠之旁流水長淌如同穆玉。
注釋:“時時”句:晉祠在唐太原城之西南,故云出向城西曲。
浮舟弄水簫鼓鳴,微波龍鱗莎草綠。
譯文:乘用劃水鳴響簫鼓,微波蕩漾如龍鱗閃閃萬草碧綠。
注釋:龍鱗:形容波紋的細(xì)碎。莎(suō):河邊水草。
興來攜妓恣經(jīng)過,其若楊花似雪何!
譯文:情興一來攜歌伎帶舞女來到此處,那紛紛揚揚的楊花如似雪花飄灑。
紅妝欲醉宜斜日,百尺清潭寫翠娥。
譯文:傍晚日斜之時紅妝歌舞女個個欲醉,來到水邊那百尺清潭映出她們效好的容顏。
注釋:宜:適應(yīng)。在斜日的映照下,容貌更加美麗。“百尺”句:寫:畫,這里作映照。翠娥:美女,這句說美人的影子照在水中。
翠娥嬋娟初月輝,美人更唱舞羅衣。
譯文:初月升起輝映翠娥與嬋娟,美人們換唱新曲羅衣舞動。
注釋:蟬娟:美好的樣子。初月輝:形容臉容象新月一般皎潔。更唱:輪流唱。
清風(fēng)吹歌入空去,歌曲自繞行云飛。
譯文:清風(fēng)徐來歡歌飛上空中,歌聲嘹亮宛轉(zhuǎn)繞云而飛。
此時行樂難再遇,西游因獻(xiàn)《長楊賦》。
譯文:如此時光的世間行樂難以再遇,我又西游向朝廷獻(xiàn)上《長楊賦》。
北闕青云不可期,東山白首還歸去。
譯文:朝堂中青云直上難以期望,于是辭歸回還東山。
渭橋南頭一遇君,酂臺之北又離群。
譯文:渭南僑頭又與您相遇一面,即刻在酂臺之北又相離分手。
問余別恨今多少,落花春暮爭紛紛。
譯文:您問我離愁別恨今有多少,請看那暮春時節(jié)落花紛紛最為相似。
言亦不可盡,情亦不可及。
譯文:說也說不盡滿懷心緒難以表述。
呼兒長跪緘此辭,寄君千里遙相憶。
譯文:呼兒伏跪封上信函結(jié)束此書,寄給您千里之外的遙遙相思與祝福。