茫茫汝水抱城根,野色偷春入燒痕。
譯文:茫茫的汝水繞蔡州城北流過,曲如弧形,田野發(fā)青,淹沒了荒草被燒后留下的痕跡。
注釋:太守向公:指向宗回,字子發(fā),時任蔡州太守,有治績。向有“登樓眺望”詩,此為次其韻而作。一說,向宗回為“郡將”“團練”。汝(rǔ)水抱城根:汝水繞蔡州城北流過,曲如弧形,故蔡州亦稱懸瓠城。野色:田野之色。偷春:謂偷春色而先發(fā)青。燒痕:指荒草被燒后留下的痕跡。
千點湘妃枝上淚,一聲杜宇水邊魂。
譯文:一千點舜帝的妃子灑在竹枝上的眼淚,一聲死后化為杜鵑的杜宇的哀鳴。
注釋:湘妃枝上淚:指傳說中舜帝的妃子灑在竹枝上的眼淚。杜宇:相傳為古蜀帝名,死后其魂魄化為杜鵑,嗚聲悲苦,啼血乃止。
遙憐鴻隙陂穿路,尚想元和賊負恩。
譯文:對鴻隙陂的漲溢為害而感到憐惜,還在想唐憲宗時淮西節(jié)度使吳元濟據(jù)蔡州而反叛的事情。
注釋:鴻隙陂:一作鴻池陂、鴻卻陂,故址在河南汝南縣治東南,跨汝河,容納淮北諸水,滋潤州郡沃土,然亦漲溢為害。穿路:這里指陂水潰溢為害。元和賊:指唐憲宗元和年間淮西節(jié)度使吳元濟據(jù)蔡州而反叛,曾擅改汝水故道,為害百姓,后為李想所討滅。
粉堞女墻都已盡,恍如陶侃夢天門。
譯文:城墻都已經(jīng)化為灰燼,仿佛東晉大臣陶侃,后來成為了八州都督。
注釋:女墻:城墻上呈凹凸形的短墻,也稱女兒墻。陶侃:東晉大臣。
庖煙起處認孤村,天色清寒不見痕。
譯文:炊煙升起的地方是一個孤立的村莊,天色寒冷,不留一點云的痕跡。
注釋:庖煙:指炊煙。
車輞湖邊梅濺淚,壺公祠畔月銷魂。
譯文:車輞湖邊的梅花,如濺起的淚水,壺公觀畔的月亮也更加銷魂。
注釋:車輞湖:湖名,因形如車輞而得名。壺公祠:即壺公觀。壺公,傳說中的仙人。
封疆盡是春秋國,廟食多懷將相恩。
譯文:蔡州疆域內(nèi)多是春秋時的古國之地,蔡州有大量將相的公廟,供人緬懷。
注釋:封疆盡是春秋國:意謂蔡州疆域內(nèi)多是春秋時的古國之地。廟食:蔡州有狄梁公廟,祀狄仁杰;有李太尉廟,祀李想。秦觀于蔡州教授任上,曾代州守為文以祭告以上先賢。
試問李斯長嘆后,誰牽黃犬出東門。
譯文:想問李斯臨刑時發(fā)出長嘆以后,是誰牽著黃狗出東城門。
注釋:試問李斯長嘆后,誰牽黃犬出東門:李斯為上蔡人,官至秦朝宰相,后遭趙高誣陷,被腰斬于咸陽市中。臨刑時,李斯顧謂其中子日:“吾欲與若復牽黃犬,出上蔡東門,逐狡兔,豈可得乎?”