少讀詩(shī)書陋漢唐,莫年身世寄農(nóng)桑。
譯文:少年時(shí)候讀詩(shī)書,連漢唐的武功也不放在眼里,到老卻寄身農(nóng)桑。
注釋:農(nóng)桑:農(nóng)耕與蠶桑。
騎驢兩腳欲到地,愛(ài)酒一樽常在旁。
譯文:騎在驢身上兩腳快要到地,喜愛(ài)喝酒,酒杯常在身旁。
注釋:樽:古代的盛酒器具。
老去形容雖變改,醉來(lái)意氣尚軒昂。
譯文:老去以后容貌雖然變改,醉了以后意氣仍然軒昂。
太行王屋何由動(dòng),堪笑愚公不自量。
譯文:太行王屋兩座山究竟是怎么被移動(dòng)的?可笑我自己就像愚公一樣不自量。