萬里黔中一漏天,屋居終日似乘船。及至重陽(yáng)天也霽,催醉,鬼門關(guān)外蜀江前。
譯文:黔中陰雨連綿,仿佛天漏,遍地都是水,終日被困家中,猶如待在一艘破船上。久雨放晴,又逢重陽(yáng)佳節(jié),在蜀江之畔,暢飲狂歡。
注釋:黔中:即黔州(今四川彭水)。漏天:指陰雨連綿。及至:表示等到某種情況出現(xiàn);直至。霽:雨雪之止也。鬼門關(guān):即石門關(guān),今重慶市奉節(jié)縣東,兩山相夾如蜀門戶。
莫笑老翁猶氣岸,君看,幾人黃菊上華顛?戲馬臺(tái)南追兩謝,馳射,風(fēng)流猶拍古人肩。
譯文:不要取笑我,雖然年邁但氣概仍在。請(qǐng)看,老翁頭上插菊花者有幾人呢?吟詩(shī)填詞,堪比戲馬臺(tái)南賦詩(shī)的兩謝。騎馬射箭,縱橫馳騁,英雄直追古時(shí)風(fēng)流人物。
注釋:老翁:老年男子,含尊重意。氣岸:氣度傲岸。華顛:白頭。戲馬臺(tái):一名掠馬臺(tái),項(xiàng)羽所筑,今江蘇徐州城南。兩謝:即謝瞻和謝靈運(yùn)。