初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益?!泵赡耸季蛯W(xué)。及魯肅過(guò)尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。
譯文: 當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說(shuō):“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來(lái)推托。孫權(quán)說(shuō):“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為博士(專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官)嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說(shuō)軍務(wù)繁多,誰(shuí)比得上我(事務(wù)多)呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多?!眳蚊捎谑情_始學(xué)習(xí)。當(dāng)魯肅到尋陽(yáng)的時(shí)候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說(shuō):“你現(xiàn)在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來(lái)的那個(gè)吳縣的(沒(méi)有學(xué)識(shí)的)阿蒙了!”呂蒙說(shuō):“志士(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長(zhǎng)兄你認(rèn)清事物怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。
注釋: 初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(浙江富陽(yáng))人,黃龍?jiān)辏ü辏┓Q王于武昌(今湖北鄂城),國(guó)號(hào)吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。年稱帝。謂……曰:謂,告訴;連用表示“對(duì)……說(shuō)”。呂蒙:字子明,三國(guó)時(shí)吳國(guó)名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。卿:古代君對(duì)臣或朋友之間的愛稱。今:當(dāng)今。當(dāng)涂:當(dāng)?shù)?,?dāng)權(quán)。掌事:掌管政事。辭:推托。以:介詞,用。務(wù):事務(wù)。孤:古時(shí)王侯的自稱。豈:難道。治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究。經(jīng):指《詩(shī)經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。博士:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。邪:通“耶”,語(yǔ)氣詞,表示反問(wèn)或疑問(wèn)的語(yǔ)氣。但:只,僅。當(dāng):應(yīng)當(dāng)。涉獵:粗略地閱讀。見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。耳:語(yǔ)氣詞,表示限制語(yǔ)氣,罷了。多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。孰若:與……相比如何;誰(shuí)像(我)。孰:誰(shuí),哪個(gè);若:比得上。益:好處。乃:于是,就。始:開始。就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。就,單獨(dú)翻譯為從事。及:到了……的時(shí)候。過(guò):到。尋陽(yáng):縣名,在湖北黃梅西南。論議:討論議事。大:非常,十分。驚:驚奇。者:用在時(shí)間詞后面,不譯。才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。非復(fù):不再是。復(fù):再,又。吳下阿蒙:指在吳下時(shí)的沒(méi)有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味?,F(xiàn)指才識(shí)尚淺的人。士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。即:就。更:重新。刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。大兄:長(zhǎng)兄,這里是對(duì)同輩年長(zhǎng)者的尊稱。何:為什么。見事:認(rèn)清事物。見,認(rèn)清,識(shí)別。乎:啊。表感嘆或反問(wèn)語(yǔ)氣。遂:于是,就。拜:拜見。別:離開。