羽翼摧殘日,郊園寂寞時。
譯文:是鳥翅膀被摧殘的日子,在郊外園林寂寞的時節(jié)。
注釋:羽翼摧殘:鳥兒的翅膀被折斷。郊園:城外的園林。
曉雞驚樹雪,寒鶩守冰池。
譯文:晨雞因樹上雪光而驚啼,鴨子在嚴寒中苦守冰池。
注釋:曉雞:報曉的雞。鶩:鴨子。
急景忽云暮,頹年浸已衰。
譯文:白天短促很快便到夜晚,垂暮之年身體漸已變衰。
注釋:急景:同“短日”,急馳的日光。亦指急促的時光。忽:一作“倏(shū)”,迅速?!霸啤弊譄o義。頹年:猶言衰老之年。寖:漸漸。
如何匡國分,不與夙心期。
譯文:我本有匡救國家的職分,在不能與我的夙愿相期?
注釋:匡國:匡正國家。分:職分。夙心:平素的心愿。