八月寒葦花,秋江浪頭白。
譯文:八月的蘆葦和江邊的浪花都是白色的。
注釋:葦:蘆葦。浪頭:掀起的波浪。
北風(fēng)吹五兩,誰是潯陽客。
譯文:北風(fēng)吹著候風(fēng)器,誰才是潯陽的客人呢?
注釋:五兩:古代的候風(fēng)器,用雞毛五兩(或八兩)系于高竿頂上而成。潯陽:地名,今江西省九江市的古稱。
鸕鶿山頭微雨晴,揚(yáng)州郭里暮潮生。
譯文:雨后天晴,鸕鶿在山頭停留,揚(yáng)州的外城晚上生出潮水。
注釋:鸕鶿:一種鳥,也叫水老鴉、墨鴉、魚鷹,屬于鵜形目鸕鶿科。郭:外城。
行人夜宿金陵渚,試聽沙邊有雁聲。
譯文:行路之人晚上住在金陵的小島上,可以聽到沙灘邊大雁的鳴叫。
注釋:金陵:今江蘇南京的古稱。渚:水中的小塊陸地。