攜手江村。梅雪飄裙。情何限、處處消魂。故人不見(jiàn),舊曲重聞。向望湖樓,孤山寺,涌金門(mén)。
譯文:正值梅花似雪,飄沾衣襟的時(shí)候,和老朋友攜手到城外游春?;貞浥f地,處處黯然傷神,無(wú)限愁苦。去年的同游之人已不在眼前,每當(dāng)吟誦舊曲之時(shí),就想起望湖樓、孤山寺、涌金門(mén)那些詩(shī)酒游樂(lè)的地方。
注釋?zhuān)好费╋h裙:梅花飄雪,灑落在同行歌妓的衣裙上。何限:猶“無(wú)限”。消魂:魂魄離散,形容極度愁苦的狀態(tài)。故人:指陳述古。望湖樓:又名看經(jīng)樓,在杭州。孤山寺:寺院名,又叫廣化寺、永福寺,在杭州孤山南。涌金門(mén):杭州城之正西門(mén),又名豐豫門(mén)。
尋常行處,題詩(shī)千首,繡羅衫、與拂紅塵。別來(lái)相憶,知是何人。有湖中月,江邊柳,隴頭云。
譯文:那時(shí)游樂(lè)所至,都有題詩(shī),不下千首;到如今這些詩(shī)上都已落滿(mǎn)了灰塵,得用繡羅衫去拂凈才能看清。自離開(kāi)杭州后有誰(shuí)在思念我呢?當(dāng)然是往日的友人了。還有西湖的明月,錢(qián)塘江邊的柳樹(shù),城西南諸山的名勝景物呢!
注釋?zhuān)簩こP刑帲浩綍r(shí)常去處。繡羅衫:絲織品做的上衣。拂紅塵:用衣袖拂去上面的塵土。湖:指杭州西湖。隴:小山丘,田埂。