落日蒼茫,風(fēng)才定、片帆無力。還記得、眉來眼去,水光山色。倦客不知身近遠(yuǎn),佳人已卜歸消息。便歸來、只是賦行云,襄王客。
譯文:暮色蒼茫,風(fēng)平浪靜,一葉孤舟有氣無力的停在江邊。還記得快樂的往事,如同水光山色給人以美的享受。你遭到沉重打擊,不知道身邊發(fā)生的事,佳人離你而去。即便佳人歸來,和楚襄王夢高唐、賦行云一樣,不過是夢幻而己,并非現(xiàn)實(shí)。
注釋:倦客:疲憊之游客。蘇軾《書普慈長老壁》詩:“倦客再游行老矣,高僧一笑故依然?!?/p>
些個(gè)事,如何得。知有恨,休重憶。但楚天特地,暮云凝碧。過眼不如人意事,十常八九今頭白。笑江州、司馬太多情,青衫濕。
譯文:不要為那些小事而煩惱。既然事已如此,恨也沒用,想也沒用,讓它過去算了。但楚天特地,展現(xiàn)眼前的也只是凝貼碧空的暮云朵朵。人生在世,得意時(shí)少,失意時(shí)多。自古如此,不要愁得頭發(fā)都蒼白了。笑你太多情,連青衫都濕透了。
注釋:些個(gè):一些,一點(diǎn)兒。如言這些個(gè),那些個(gè)。宋代俗語。