国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

東魯門泛舟二首翻譯及注釋

日落沙明天倒開,波搖石動水縈回。

譯文:夕陽落了,白沙更亮,天空倒映水中;水波搖,石影動,流水回旋縈繞。

注釋:沙:水旁之地。天倒開:指天空倒映在水中??M回:縈繞回旋。

輕舟泛月尋溪轉(zhuǎn),疑是山陰雪后來。

譯文:駕起小舟,乘著月光,沿著溪水轉(zhuǎn),恍如王子猷山陰雪后尋訪戴安道。

注釋:泛月:月下泛舟。尋:這里是沿、隨的意思。山陰:今浙江紹興。陰:一作“隱”。

水作青龍盤石堤,桃花夾岸魯門西。

譯文:水似青龍盤繞著石堤,魯門西桃花夾岸。

注釋:盤:環(huán)繞。

若教月下乘舟去,何啻風(fēng)流到剡溪。

譯文:假如在這晶瑩月色中泛舟,王子猷雪夜訪友的瀟灑又豈能比擬!

注釋:何啻:何異。風(fēng)流:這里指高雅的行為。剡溪:又名戴溪,在今浙江嵊州曹娥江口。