參橫月落,客緒從誰托。望里家山云漠漠,似有紅樓一角。
譯文:月亮已落,夜色已深,心頭的愁緒叉能向誰訴說。透過微薄的月色,向家鄉(xiāng)的方向放眼遠(yuǎn)望,一片寒煙縈繞,隱約中只能看見紅樓的一角。
注釋:參橫月落:指落月與橫斜的星顯得參差不齊的樣子。參:參宿,二十八宿之一,屬西方土宿。中間三顆星俗稱三星。漠漠:這里指大面積分布的樣子。紅樓:即家園中的樓閣。
不如意事年年,消磨絕塞風(fēng)煙。輸與五陵公子,此時(shí)夢(mèng)繞花前。
譯文:不如意的事情年年都有,這塞外寒煙里,競蹉跎了好些年歲。哪里比得上那京城之中的富家公子們,此時(shí)一定在樓中夢(mèng)里笙歌,還沒有醒來。
注釋:絕塞:遙遠(yuǎn)的邊塞。五陵公子:京都富豪子弟。五陵:以西漢王朝在這里設(shè)立的五個(gè)陵邑而得名,古人以五陵代指京都繁華之地。