雁怯重云不肯啼,畫船愁過石塘西。打頭風(fēng)浪惡禁持。
譯文:重疊的彤云低壓著,連大雁也嚇得不肯啼叫了。當(dāng)航船經(jīng)過石塘西畔時,我心中的愁苦更加濃重。船兒被迎頭打來的風(fēng)浪惡作劇地擺布著。
注釋:重云:重重云層。石塘:在蘇州的小長橋。打頭風(fēng)浪:迎頭風(fēng)浪惡:猛,厲害。禁持:“禁”通“今”,擺布。
春浦漸生迎棹綠,小梅應(yīng)長亞門枝,一年燈火要人歸。
譯文:迎著歸棹,春天的河岸上已逐漸生出一層嫩綠;小小的梅樹,新枝該長得壓著門楣了吧?一年一度的燈節(jié)已經(jīng)開始了,仿佛在催促我:快點回來啊!
注釋:浦:水濱。棹:劃船的工具,船槳,也指船。長亞門:長得靠近門楣。一年燈火:指春節(jié)至元宵節(jié)的燈籠、焰火之類。要:通“邀”。