国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

醉高歌帶攤破喜春來(lái)·旅中翻譯及注釋

長(zhǎng)江遠(yuǎn)映青山,回首難窮望眼。扁舟來(lái)往蒹葭岸,煙鎖云林又晚?;h邊黃菊經(jīng)霜暗,囊底青蚨逐日慳。破情思晚砧鳴,斷愁腸檐馬韻,驚客夢(mèng)曉鐘寒。歸去難,修一緘回兩字報(bào)平安。

譯文:我回首眺望,只見(jiàn)長(zhǎng)江外青山數(shù)點(diǎn),江水浩浩茫茫,無(wú)際無(wú)邊。長(zhǎng)滿蘆葦?shù)陌杜?,小船?lái)來(lái)往往,穿梭不斷。又到了黃昏時(shí)分,林子罩上了一層暮煙?;h邊的黃菊經(jīng)秋霜而凋謝,而我日益拮據(jù),一天天消耗著行囊中不多的金錢(qián)。那暮色中的搗衣聲常常擾亂了我的情懷,檐下鐵馬叮咚作響,使我肝腸寸斷;而清冷的曉鐘聲,又無(wú)數(shù)次驚破了我的夢(mèng),再也無(wú)法入眠。要回家是那樣的艱難,我只能寫(xiě)一封信,報(bào)上“平安”兩字,以撫慰家人對(duì)我的惦念。

注釋:蒹葭:蘆葦。青蚨:金錢(qián)的別稱。慳:指稀少。砧:搗衣的座石或墊板。檐馬:懸于檐下的鐵瓦或風(fēng)鈴。