瘦筇如喚登臨去,江平雪晴風小。濕粉樓臺,釅寒城闕,不見春紅吹到?;彰T綅霙Z云根,半銷沙草。為問鷗邊,而今可有晉時棹?
譯文:江面平,雪早晴,風已小,我住著竹杖像被人呼喚著登臨吳山。在其上近處樓臺亭閣都披上了銀裝,籠罩在濃重的寒色之中,尚不見半點桃紅柳綠的痕跡。遠處的山巒一半罩在云霧之中,一半被白雪覆蓋,山上的草木也都不見了。
注釋:齊天樂:詞牌名,又名《臺城路》《如此江山》《五福降中天》。筇:竹杖。釅寒:猶嚴寒。越嶠:泛指江浙一帶的山巒。沍:同“冱”,凍結。晉時棹:指王徽之夜雪訪戴之事?!妒勒f新語》載:晉王徽之居山陰,夜雪初霽,月色清朗,忽憶戴逵,遂乘舟訪之,至門而返二或問其故,曰:“乘興而來,興盡而返,何必見戴?!?/p>
清愁幾番自遣,故人稀笑語,相憶多少!寂寂寥寥,朝朝暮暮,吟得梅花俱惱。將花插帽,向第一峰頭,倚空長嘯。忽展斜陽,玉龍?zhí)祀H繞。
譯文:故人稀少的清寒,讓我想起了多少往事!寂寞孤獨,朝朝暮暮,我吟梅花自遣懷。我將花插于帽上,向著吳山山頭,仰天長嘯。忽然地看見遠方斜陽,霞光映照雪山明麗發(fā)光。
注釋:第一峰:指吳山,在今浙江杭州。玉龍:指雪。張元詩:“戰(zhàn)罷玉龍三百萬,敗鱗殘甲滿天飛?!?/p>