国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

氐州第一·波落寒汀翻譯及注釋

波落寒汀,村渡向晚,遙看數(shù)點(diǎn)帆小。亂葉翻鴉,驚風(fēng)破雁,天角孤云縹緲。官柳蕭疏,甚尚掛、微微殘照?景物關(guān)情,川途換目,頓來催老。

譯文:凄清的汀洲上,江波慢慢降落,山村的渡口,已是暮色蒼茫,極目遠(yuǎn)望,只見幾點(diǎn)帆影在水波間移動(dòng)。秋風(fēng)乍起,落葉紛紛,暮鴉翻飛,凜冽的疾風(fēng)吹散了征雁的隊(duì)形,天邊單獨(dú)漂浮的云片隨風(fēng)飄揚(yáng)。為什么楊柳已經(jīng)枯悴,更有斜陽映照其上,只微微留下一點(diǎn)殘影?眼前景物牽動(dòng)心懷,水路上入眼景色不斷變換,忽然覺得自己變老了。

注釋:寒?。呵锾烨搴渎涞男≈?。?。核械男K陸地。向晚:臨晚,傍晚。亂葉翻鴉:零亂的落葉迎風(fēng)飄舞形如翻飛的鴉群。破雁:吹散大雁的行列。孤云縹緲:原指單獨(dú)漂浮的云片隨風(fēng)飄揚(yáng),這里比喻貧寒或者客居的人。蕭疏:稀疏,稀少。甚:詞中用以領(lǐng)句.相當(dāng)于“正”。頓來:頓時(shí)。

漸解狂朋歡意少,奈猶被、絲牽情繞。座上琴心,機(jī)中錦字,覺最縈懷抱。也知人、懸望久,薔薇謝,歸來一笑。欲夢高唐,未成眠、霜空已曉。

譯文:漸漸覺得自己和那些狂放的朋友們?nèi)找嫠ヮj,絕少歡樂,卻無奈仍被相思之情所纏繞。當(dāng)年的愛情,別后的情書,這些東西最能縈繞我的心。我知道,我的親人也在長久地思念我,只等明年春天,薔薇花謝的時(shí)候,我就回去和她團(tuán)聚。想在夢中見到我的情人,但還沒有睡著,含霜的夜晚已經(jīng)過去,天又亮了。

注釋:狂朋:狂放不羈的朋友。懸望:盼望,掛念。霜空:秋冬的晴空。