国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

桂林路中作翻譯及注釋

地暖無秋色,江晴有暮暉。

譯文:南方泥土中的溫暖,使大地之上看不到絲毫北方秋日里肅殺蕭瑟的景象。在這個(gè)晴朗的黃昏,冉冉西下的斜陽(yáng)正將殘留的余暉灑落在江上。

注釋:路:全唐詩(shī)校:“一作道。”

空馀蟬嘒嘒,猶向客依依。

譯文:在這幽寂的日暮時(shí)分,我只聽到秋蟬微弱而清脆的鳴叫聲。這秋蟬猶如向我這個(gè)異鄉(xiāng)人吟唱著生命即將離去的挽歌,傾訴著對(duì)大地的依戀,同時(shí)又似乎在向我尋求著最后的憐惜與呵護(hù)。

注釋:嘒嘒:蟬鳴聲。

村小犬相護(hù),沙平僧獨(dú)歸。

譯文:走進(jìn)小小的村落,狗兒相互護(hù)衛(wèi)著主人的家園,不讓陌生人靠近。這時(shí),一位僧侶走在江邊平整的沙地上,獨(dú)自歸向自己的寺院。

欲成西北望,又見鷓鴣飛。

譯文:我抬頭向著西北望去,我多么想見到我來時(shí)的地方——長(zhǎng)安??墒?,又一次見到的只是從樹叢中飛起來的鷓鴣。