国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

浣溪沙·風(fēng)壓輕云貼水飛翻譯及注釋

風(fēng)壓輕云貼水飛,乍晴池館燕爭泥。沈郎多病不勝衣。

譯文:風(fēng)壓著柳絮貼著水面紛飛,雨后初晴燕子在池沼邊銜泥筑巢。沈郎身弱多病不能承受衣物之重。

注釋:輕云:本指輕薄飄浮的白云。這里比喻柳絮。貼水:緊挨近水面。乍晴:雨后初晴。乍:初,剛。池館:池沼館閣。這里主要指池沼。燕爭泥:燕子趁著天晴銜泥筑巢。沈郎:即沈約,字休文,南朝梁詩人。不勝衣:形容消瘦無力,連衣服的重量都難以承受。勝,承受。

沙上不聞鴻雁信,竹間時聽鷓鴣啼。此情惟有落花知!

譯文:在沙上沒有收到鴻雁傳來的書信,竹林間時時聽到鷓鴣悲啼。我的深情怕是只有那落花知曉了。

注釋:沙上:指沙渚、沙灘之上。鴻雁信:古人有鴻雁傳書的說法。鷓鴣啼:鷓鴣鳥的叫聲像“行不得也哥哥”,所以在外的游子聽到鷓鴣的叫聲會感到湊涼。鷓鴣,禽名,善啼。