不識(shí)南塘路,今知第五橋。
譯文:以前我不認(rèn)識(shí)來南塘的道路,今日才見識(shí)這里的第五橋。
名園依綠水,野竹上青霄。
譯文:名貴的園林依傍著涔涔綠水,一叢叢野竹直上青霄。
谷口舊相得,濠梁同見招。
譯文:仿佛與谷口的鄭子真舊日相交,一同游覽濠梁。
平生為幽興,未惜馬蹄遙。
譯文:平生為了尋找幽境勝景,從來就不怕路途遙遠(yuǎn)。
百頃風(fēng)潭上,千章夏木清。
譯文:百頃水潭上春風(fēng)蕩漾,夏天里樹木千重,郁郁青青。
卑枝低結(jié)子,接葉暗巢鶯。
譯文:樹上水果壓枝低,樹葉相連,隱蔽著鶯巢。
鮮鯽銀絲膾,香芹碧澗羹。
譯文:把活鮮的鯽魚切成銀絲煲膾,用碧水澗傍的香芹熬成香羹。
翻疑柁樓底,晚飯?jiān)街行小?p class="y">譯文:這分明是在越中吃晚飯啊,哪里是在陜西的柁樓底下用餐呢?
萬里戎王子,何年別月支?
譯文:戎王子花遠(yuǎn)來萬里,何年何月告別月支故土?
異花開絕域,滋蔓匝清池。
譯文:異國絕域的珍貴花兒,如今在你的清水池塘四周滋生開放。
漢使徒空到,神農(nóng)竟不知。
譯文:漢使張騫當(dāng)年都不曾把這花帶回,真是徒然到了月支一回,連神農(nóng)也不知道有這樣美妙的鮮花。
露翻兼雨打,開坼漸離披。
譯文:可惜的是這鮮花經(jīng)過露凋雨打,真是綠肥紅瘦,日益消損。
旁舍連高竹,疏籬帶晚花。
譯文:高高的綠竹在舍旁連成一片,稀疏的籬笆下花兒凋零,落英繽紛。
碾渦深沒馬,藤蔓曲藏蛇。
譯文:碾米的碾渦深深可以裝下駿馬,藤蔓彎彎足以隱藏蛇蟲。
詞賦工無益,山林跡未賒。
譯文:我雖然工于寫詞作賦,可是沒有任何經(jīng)濟(jì)效益,估計(jì)去山林隱居的日子也不遠(yuǎn)了。
盡捻書籍賣,來問爾東家。
譯文:不如把詩書典籍全賣了,和你一起隱居算了。
剩水滄江破,殘山碣石開。
譯文:園中的水塘如滄江涌來,假山是開采的碣石堆成。
綠垂風(fēng)折筍,紅綻雨肥梅。
譯文:風(fēng)兒吹折了綠筍,枝枝下垂;雨兒催肥了紅梅,朵朵綻開。
銀甲彈箏用,金魚換酒來。
譯文:銀子做的指甲是彈錚所用,隨身佩帶的金魚小飾品可以用來換酒喝。
興移無灑掃,隨意坐莓苔。
譯文:興致高昂,無須灑掃庭院,大家隨意坐在莓苔上喝喝酒吧。
風(fēng)磴吹陰雪,云門吼瀑泉。
譯文:高高的山巖的石階上狂風(fēng)吹揚(yáng)起白雪,細(xì)一看,原來是云門上流下的瀑布在怒吼。
酒醒思臥簟,衣冷欲裝綿。
譯文:酒醒了就想在竹簟上睡上一覺,衣單天冷想穿綿衣。
野老來看客,河魚不取錢。
譯文:山野的老人來看做客的我,并我送河魚,不要一分錢。
只疑淳樸處,自有一山川。
譯文:此處淳樸可愛,不亞于陶淵明的桃花源。
棘樹寒云色,茵蔯春藕香。
譯文:小棗樹下一片灰蒙蒙的寒云色,茵蔯與春藕共香。
脆添生菜美,陰益食單涼。
譯文:生菜又脆又美味,坐在樹下的布單上吃生菜,頗感陰涼。
野鶴清晨出,山精白日藏。
譯文:野鶴清晨即出,山中的精靈在白天都躲藏了起來。
石林蟠水府,百里獨(dú)蒼蒼。
譯文:石林鄰近蟠龍水晶宮,方圓百里,茫茫蒼蒼。
憶過楊柳渚,走馬定昆池。
譯文:回憶起游玩楊柳渚的情景,曾經(jīng)也在定昆池飛馬馳騁。
醉把青荷葉,狂遺白接瞝。
譯文:醉來把玩青青的荷葉,狂歡之中把白巾小帽也給丟失了。
刺船思郢客,解水乞吳兒。
譯文:看到那撐船的小伙子就想起郢中的船夫,他們熟悉水性如同江南的吳兒。
坐對(duì)秦山晚,江湖興頗隨。
譯文:我們一直坐著飲酒,看斜陽落下秦山,游玩江湖興致依然不減。
床上書連屋,階前樹拂云。
譯文:你的床上書堆成山高,連接屋頂,階前庭院綠樹裊裊飄拂云煙。
將軍不好武,稚子總能文。
譯文:你身為將軍卻不好兵黷武,你的兒子真是塊讀書的料。
醒酒微風(fēng)入,聽詩靜夜分。
譯文:微風(fēng)吹來,恰好為你醒酒,靜夜無事,聽聽吟詩頌詞。
絺衣掛蘿薜,涼月白紛紛。
譯文:你把細(xì)葛布衣掛在蘿薜藤上,中天涼月如秋水灑滿大地,一片雪白。
幽意忽不愜,歸期無奈何。
譯文:我一想到要回家的日期,心里就很不爽,卻也無可奈何,總不能一輩子作客。
出門流水住,回首白云多。
譯文:出得門來,溪中流水潺潺;回首一顧,山上白云婀娜,總也放不下留戀的情懷。
自笑燈前舞,誰憐醉後歌。
譯文:想這幾天燈前亂舞自娛,酩酊后的歌聲傾吐了我的心聲,可是有誰憐憫。
只應(yīng)與朋好,風(fēng)雨亦來過。
譯文:只有老鄭老何你哥兒倆跟我知心知肺,我們約定,下次不管刮風(fēng)也好,下雨也好,一定舊地重游!