悟彼蟋蟀唱,信此勞者歌。
譯文:明白了《詩經(jīng)·唐風(fēng)·蟋蟀》的意思也弄懂了《詩·小雅·伐木》是勞動者的歌。
注釋:蟋蟀:《詩經(jīng)·唐風(fēng)·蟋蟀》。勞者歌:《詩·小雅·伐木》。
有來豈不疾,良游常蹉跎。
譯文:可是歲月往來倏忽美景良游常因不得其時而錯過,這一回終于沒有錯過了!
注釋:蹉跎:指虛度光陰,任由時光流逝卻毫無作為,可以用于形容人做事毫無斗志,浪費時間。
逍遙越城肆,愿言屢經(jīng)過。
譯文:我們在大街上逍遙而過直奔西池,還真希望這樣的日子能常有啊!
注釋:屢:多次。
回阡被陵闕,高臺眺飛霞。
譯文:在紆回的西池路上有高陵城闕,在望高臺之上則可遠(yuǎn)眺飛霞。
注釋:回阡:曲折的道路。
惠風(fēng)蕩繁囿,白云屯曾阿。
譯文:和風(fēng)吹拂,輕搖著苑囿中繁茂的草木,白云如絮,屯聚在層巒深處。一片清新,一片幽麗。
注釋:惠風(fēng):和風(fēng)。
景昃鳴禽集,水木湛清華。
譯文:游覽中,不覺天色漸晚,在夕陽斜照之下,飛鳥歸巢,鳴叫著歡聚枝頭。此刻,落日的余暉流灑在池面樹梢,水含清光,樹現(xiàn)秀色,水清木華,西池的傍晚更加迷人。
注釋:景昃:太陽偏西。
褰裳順蘭沚,徙倚引芳柯。
譯文:沿著生滿香草的小洲提起衣襟涉水而過,手攀芳林枝條細(xì)細(xì)把玩讓人留戀徘徊。
注釋:褰裳:撩起下裳。
美人愆歲月,遲暮獨如何?
譯文:日月不居青春難駐不知錯過了多少良游機緣,而今垂垂老矣面對暮年暮景該當(dāng)如何呢?
注釋:愆:錯過;耽誤。
無為牽所思,南榮戒其多。
譯文:不要汲汲于功名利祿攖于世網(wǎng)自受其害啊。老子的門徒庚桑楚已經(jīng)教導(dǎo)他的學(xué)生南榮趎過很多這樣的話了。?
注釋:?