夙齡愛(ài)遠(yuǎn)壑,晚蒞見(jiàn)奇山。
譯文:早年愛(ài)去遠(yuǎn)方的深谷漫游,老來(lái)見(jiàn)到這奇山多么快樂(lè)。
注釋?zhuān)憾ㄉ剑阂幻{子山,在浙江余杭東南。夙齡:少年,早年。晚蒞:即蒞晚。到了晚年時(shí)。
標(biāo)峰彩虹外,置嶺白云間。
譯文:山顛聳立在彩虹之上,白云在它的腰際飛飄。
注釋?zhuān)簶?biāo):樹(shù)立。置:放置。
傾壁忽斜豎,絕頂復(fù)孤圓。
譯文:斜傾的崖壁像要忽然跌倒,絕頂伸出渾圓的帽峰一座。
注釋?zhuān)簝A壁:頃危的峭壁。
歸海流漫漫,出浦水濺濺。
譯文:寬闊的江流奔入大海,經(jīng)過(guò)急灘有萬(wàn)顆浪珠濺落。
注釋?zhuān)簹w海流:流向大海。漫漫:水無(wú)涯際的樣子。浦:河流向江海的入口。濺濺:水流急速的樣子。
野棠開(kāi)未落,山櫻發(fā)欲然。
譯文:野海棠花開(kāi)得正繁,山櫻桃怒放丹紅如火。
注釋?zhuān)喝唬和ā叭肌薄?/p>
忘歸屬蘭杜,懷祿寄芳荃。
譯文:幽蘭和杜若誘人忘了回歸,官祿未辭心總為芳荃戀慕。
注釋?zhuān)禾m杜:蘭草和杜若。懷祿:懷戀祿位。芳荃:香草。
眷言采三秀,徘徊望九仙。
譯文:一心想去采一年開(kāi)花三次的靈芝,向往九仙徘徊不忍離去。
注釋?zhuān)壕煅裕壕鞈?。三秀:靈芝,一年開(kāi)三次花,傳說(shuō)服之可以成仙。九仙:九類(lèi)仙人。