雨過水明霞。潮回岸帶沙。葉聲寒、飛透窗紗。堪恨西風(fēng)吹世換,更吹我、落天涯。
譯文:大雨過后,霞光將水面照得十分明亮,潮水從江岸上退去后,岸上留下些許沙痕。落葉聲聲,寒意穿透窗紗可恨西風(fēng)將世代吹換,更將我吹落到天涯。
注釋:水明霞:彩霞照亮了水面。西風(fēng)吹世換:以季節(jié)變換暗示朝代的更替。
寂寞古豪華。烏衣日又斜。說興亡、燕入誰家。惟有南來無數(shù)雁,和明月、宿蘆花。
譯文:昔日豪華之地今天已經(jīng)寂寞蕭條,烏衣巷口太陽叉向西落去。說歷史興亡,燕子飛入誰家?只有往南飛回的無數(shù)大雁,在明月下,棲宿在蘆花叢中。
注釋:豪華:用形容詞代指金陵,因其是六朝的京城,以豪華著稱。烏衣:即烏衣巷,金陵城內(nèi)街名,位于秦淮河之南。