桃源一向絕風(fēng)塵,柳市南頭訪隱淪。
譯文:呂逸人隱居之地方,與塵俗世事隔絕。我專程來(lái)柳市南頭訪問(wèn)呂逸人。
注釋:桃源:即桃花源,此指呂逸人隱居之處。一向:從過(guò)去到現(xiàn)在的一段時(shí)間。絕:斷絕,隔絕。風(fēng)塵:指塵俗的世事。柳市:漢長(zhǎng)安地名。此亦借指呂逸人隱居之處。隱淪:隱士,隱居之人。
到門(mén)不敢題凡鳥(niǎo),看竹何須問(wèn)主人。
譯文:來(lái)訪未遇主人,參觀主人的住地環(huán)境何必詢問(wèn)主人。
注釋:題凡鳥(niǎo):典出《世說(shuō)新語(yǔ)·簡(jiǎn)傲》??粗瘢旱涑觥稌x書(shū)·王羲之傳》。作者在此用典,也有兩個(gè)意思:一是未見(jiàn)到主人;二是作者與主人不外,盡管主人不在家,仍可留下參觀主人的住地環(huán)境。何須:何必,哪里還用。
城上青山如屋里,東家流水入西鄰。
譯文:城上的青山好像在室內(nèi)一樣,東鄰流動(dòng)的水流入西邊鄰居。
注釋:屋里:室內(nèi)。
閉戶著書(shū)多歲月,種松皆老作龍鱗。
譯文:主人在這里著書(shū)立說(shuō)的時(shí)問(wèn)已經(jīng)很長(zhǎng)了,他親手栽種的松樹(shù)已經(jīng)很老了,樹(shù)的表皮都象龍鱗一樣。
注釋:閉戶:閉門(mén),關(guān)門(mén)。種松:栽種松樹(shù)。龍鱗:謂古松軀干如龍鱗。這里用它來(lái)形容老松樹(shù)的表皮呈現(xiàn)出鱗的形狀,很老了。