為春憔悴留春住,那禁半霎催歸雨。深巷賣櫻桃,雨余紅更嬌。
譯文:為了留住將逝的春天憔悴不已,黃昏,雨來催歸黃昏的時(shí)候,深巷中賣著的櫻桃,在雨后顯得更加?jì)善G。
注釋:半霎:極短的時(shí)間。雨余:雨后。
黃昏清淚閣,忍便花飄泊。消得一聲鶯,東風(fēng)三月情。
譯文:含著眼淚,獨(dú)自看著那落花飄飄。忽聞一聲清脆鶯啼自東風(fēng)中傳來,思緒又觸摸到三月所留在心底的那一枚溫暖的印記。
注釋:閣:含著。消得:禁受得。三月情:此處或謂暮春之傷情,或別有隱情,所指未詳。