廓落青云心,結(jié)交黃金盡。
譯文:空有青云直上的心愿,干謁交結(jié)百兩黃金散盡。
富貴翻相忘,令人忽自曬。
譯文:有的人富貴的時(shí)候早把貧賤朋友忘卻,真令人獨(dú)自哂笑不已。
蹭蹬鬢毛斑,盛時(shí)難再還。
譯文:我如今蹭蹬不進(jìn),鬢毛斑白,年青強(qiáng)盛的時(shí)光難以回還。
巨源咄石生,何事馬蹄間?
譯文:山濤曾經(jīng)對(duì)石鑒大叫:知道司馬懿稱病不朝的意思嗎?我們?yōu)楹芜€留戀官職不回家呢?
注釋:巨源:山濤,字巨源,河內(nèi)懷人也。州辟部河南從事。與石鑒共宿,濤夜起蹴鑒曰:“今為何等時(shí)而眠耶?知太傅臥何意?”鑒曰:“宰相三不朝,與尺一令歸第,卿何慮也?”濤曰:“咄!石生無(wú)事馬蹄間耶?”投傳而去。未二年,果有曹爽之事。
綠蘿長(zhǎng)不厭,卻欲還東山。
譯文:東山的綠蘿青翠得讓人喜歡,我現(xiàn)在正想回歸東山。
君為魯曾子,拜揖高堂里。
譯文:你有曾子的風(fēng)尚,對(duì)父母非常孝敬。
注釋:曾子:曾參,南武城人,孔子以為能通孝道,故授之業(yè),作《孝經(jīng)》。
叔繼趙平原,偏承明主恩。
譯文:你的叔叔趙中丞有趙平原的風(fēng)范,得到皇上的喜愛(ài)。
注釋:平原:平原君趙勝者,趙之諸公子也。諸子中勝最賢,喜賓客,賓客至者數(shù)千人。
風(fēng)霜推獨(dú)坐,旌節(jié)鎮(zhèn)雄藩。
譯文:獨(dú)坐朝堂而風(fēng)霜驟起,旌節(jié)飄揚(yáng),雄鎮(zhèn)邊藩。
虎士秉金鉞,蛾眉開(kāi)玉樽。
譯文:朝堂上虎士手執(zhí)金鉞,內(nèi)室中蛾眉靚裝美女頻開(kāi)玉樽勸酒。
注釋:虎士:有力之士,詳見(jiàn)八卷注?!对?shī)·商頌》:“有虔秉鉞?!北瑘?zhí)也。陸云《吳故丞相陸公誄》:“金鉞鏡日,云旗絳天?!?/p>
才高幕下去,義重林中言。
譯文:你才高學(xué)識(shí)淵深.現(xiàn)在去你叔叔府幕里效力,就象阮籍與阮咸叔侄一樣,義氣為重。
水宿五溪月,霜啼三峽猿。
譯文:你此行要在五溪水宿,隨便玩賞玩賞水月,秋天里三峽的猿啼如秋霜一樣清冷。
東風(fēng)春草綠,江上候歸軒。
譯文:等到明年?yáng)|風(fēng)將春草染綠的時(shí)候,我會(huì)在江上等候你的船兒歸來(lái)。