十日畫一水,五日畫一石。
譯文:十天畫完一條河,五天畫完一塊石頭。
能事不受相促迫,王宰始肯留真跡。
譯文:他作畫不愿受時(shí)間的催逼,貿(mào)然從事,經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間的醞釀后,才從容不迫地將真跡留于人間。
注釋:能事:十分擅長(zhǎng)的事情。
壯哉昆侖方壺圖,掛君高堂之素壁。
譯文:掛在高堂白壁上的昆侖方壺圖,山嶺峰巒,巍峨高聳,蔚為壯觀。
注釋:昆侖:傳說中西方神山。方壺:神話中東海仙山。這里泛指高山,并非實(shí)指。
巴陵洞庭日本東,赤岸水與銀河通,中有云氣隨飛龍。
譯文:圖中的江水以洞庭湖的西部為源頭,一直綿延流向日本東部的海面,猶如一條銀絲帶,場(chǎng)面十分壯觀,岸邊的水勢(shì)非常浩渺,縱目望去,好似天水相接,連為一體,與銀河相通。畫面上云霧迷漫,飄忽不定,云團(tuán)飛動(dòng)。
注釋:巴陵:郡名。唐天寶、至德年間改岳州為巴陵郡,治所在今湖南省岳陽市,地處洞庭湖東。日本東:日本東面的海域。赤岸:地名。這里并非實(shí)指,而是泛指江湖的岸。赤:一作“南”。
舟人漁子入浦溆,山木盡亞洪濤風(fēng)。
譯文:在狂風(fēng)激流中,漁人正奮力駕船向岸邊駛?cè)?,山上的大樹被狂風(fēng)吹得傾斜了。
注釋:浦溆:岸邊。亞:通“壓”,俯偃低垂。
尤工遠(yuǎn)勢(shì)古莫比,咫尺應(yīng)須論萬里。
譯文:王宰的畫在構(gòu)圖、布局等方面堪稱天下第一。
注釋:遠(yuǎn)勢(shì):指繪畫中的平遠(yuǎn)、深遠(yuǎn)、高遠(yuǎn)的構(gòu)圖背景。論:一作“行”,一作“千”。
焉得并州快剪刀,剪取吳淞半江水。
譯文:他能在一尺見方的畫面上繪出萬里江山的景象,就好像用并州的剪刀把吳淞江的江水剪來了一半!
注釋:并州:地名。唐朝時(shí)期的河?xùn)|道,即今山西太原,當(dāng)?shù)刂圃斓募舻斗浅S忻?,有所謂“并州剪”。