少年負(fù)膽氣,好勇復(fù)知機(jī)。
譯文:有一位少年游俠憑借其膽量、氣魄,勇猛并且善于相機(jī)而動(dòng),深為人所器重。
注釋:負(fù):憑借。一作“有”。知機(jī):指認(rèn)識時(shí)勢,趨向得宜,如下文所敘及時(shí)從軍就是知機(jī)。
仗劍出門去,孤城逢合圍。
譯文:手執(zhí)長劍離家從軍,奔赴前線,正遇上我方的一座孤城被敵軍團(tuán)團(tuán)包圍。
注釋:仗:執(zhí)。合圍:包圍。
殺人遼水上,走馬漁陽歸。
譯文:他在這遼河一戰(zhàn)中沖鋒陷陣,殺死敵人無數(shù),最后我軍凱旋,他騎馬勝利地回到漁陽老家。
注釋:遼水:遼河。漁陽:郡名,治所在今河北省薊縣。
錯(cuò)落金鎖甲,蒙茸貂鼠衣。
譯文:他里面披掛著用金線綴成的燦爛鎧甲,外面罩著華貴的貂鼠皮外套。
注釋:錯(cuò)落:錯(cuò)雜。金鎖甲:黃金鎖子甲。蒙茸:亂貌。“錯(cuò)落”說明甲上環(huán)鎖已損壞不齊,“蒙茸”說明貂裘已敝,見得他苦戰(zhàn)日久。
還家且行獵,弓矢速如飛。
譯文:回家后每日只管與人游獵,縱馬馳騁,箭射如飛。
注釋:且行獵:《樂府詩集》作“行且獵”。獵:一作“射”。
地迥鷹犬疾,草深狐兔肥。
譯文:獵場面積寬廣,老鷹獵狗緊緊跟隨,草木茂密,獵物長得又肥又大。
注釋:迥:此指寬廣。
腰間帶兩綬,轉(zhuǎn)眄生光輝。
譯文:游俠腰間系著兩條系印章的絲帶,目光靈動(dòng),顧盼生輝。
注釋:腰間帶兩綬:一作“腰帶垂兩鞬”。綬:絲帶,古人用來系印紐,佩在腰上。轉(zhuǎn)眄:左右斜視,形容目光靈動(dòng)。
顧謂今日戰(zhàn),何如隨建威?
譯文:回頭對隨從們說:“這次跟著我打獵,同往日跟隨建威將軍作戰(zhàn)相比感覺如何?”
注釋:顧:回頭。建威:將軍的稱號,東漢耿弇曾拜建威將軍。