羅帶雙垂畫不成。殢人嬌態(tài)最輕盈。酥胸斜抱天邊月,玉手輕彈水面冰。
譯文:雙雙垂下的“羅帶”飄柔而美麗,連畫都比不上。嬌艷的姿色迷人,飄然得不能再輕盈了。潔白細嫩的手指,輕彈琵琶,發(fā)出如“水面冰”滑的聲音。
注釋:羅帶:絲織的衣帶。殢人:迷戀人。酥胸:潔白潤澤的胸脯。水面冰:水的表面如冰滑一般。這里指琵琶的聲音。
無限事,許多情。四弦絲竹苦丁寧。饒君撥盡相思調(diào),待聽梧桐葉落聲。
譯文:事很多,情也很多。琵琶彈奏出的音樂聲響中有你的愁緒。盡管你彈完相思調(diào),但你這是單相思。請你等待著秋天的來臨,聽我彈撥那“梧桐落葉”的琵琶聲吧!
注釋:四弦:即琵琶。絲竹:弦樂器與竹管樂器的總稱,泛指音樂。丁寧:形容樂器所發(fā)出的聲響。饒:任憑,盡管。