国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

酒泉子·楚女不歸翻譯及注釋

楚女不歸,樓枕小河春水。月孤明,風(fēng)又起,杏花稀。

譯文:她回南方去了,現(xiàn)在還沒有踏上歸途。我獨居的小樓枕臥溪畔,夜夜愁聽那春水汩汩。明月也無伴,像我一樣孤獨。春風(fēng)吹杏花稀疏零落,更使我愁傷春暮。

注釋:楚女:古代楚地的女子。此指抒情主人公,一個身世飄零的歌舞女伎。樓:楚女暫棲之所。稀:一作“飛”。

玉釵斜篸云鬟重,裙上金縷鳳。八行書,千里夢,雁南飛。

譯文:玉釵在你的頭上,斜斜地簪住云髻霧鬟。你裙上繡金的鳳凰,仿佛棲息在我心間。真盼這春天又變秋天,請南飛的鴻雁,帶去我的書信,帶去我千里的思念。

注釋:斜篸:斜插。篸,通“簪”,此處用作動詞。云鬟:高聳的環(huán)形發(fā)髻。金縷鳳:用金絲線繡的鳳凰圖形。八行書:信札的代稱。古代信札每頁八行。